| Selected Poems by Anna Akhmatova | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| *translations by D.M. Thomas unless otherwise noted* | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Back to Akhmatova Links Next page |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| The pillow hot On both sides, The second candle Dying, the ravens Crying. Haven't Slept all night, too late To dream of sleep... How unbearably white The blind on the white window. Good morning, morning! 1909 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Why is our century worse than any other? Is it that in the stupor of fear and grief It has plunged its fingers into the blackest ulcer Yet cannot bring relief? Westward the sun is dropping, And the roofs of towns are shining in its light. Already death is chalking doors with crosses And calling the ravens and the ravens are in flight. 1919 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Muse When at night I wait for her to come, Life it seems, hangs by a single strand. What are glory, youth, freedom, in comparison With the dear welcome guest, a flute in hand? She enters now. Pushing her veil aside, She stares through me with her attentiveness. I question her: 'And were you Dante's guide, Dictating the Inferno?' She answers: 'Yes.' 1924 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Willow In the young century's cool nursery, In its checkered silence, I was born. Sweet to me was not the voice of man, But the wind's voice was understood by me. The burdocks and the nettles fed my soul, But I loved the silver willow best of all. And, grateful for my love, it lived All its life with me, and with its weeping Branches fanned my insomnia with dreams. But --Surprisingly enough!--I have outlived It. Now, a stump's out there. Under these skies, Under these skies of ours, are other Willows, and their alien voices rise. And I am silent . . . As though I'd lost a brother. 1940 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| In 1940 Stanza 5 But I warn you, I am living for the last time. Not as a swallow, not as a maple, Not as a reed nor as a star, Not as water from a spring, Not as bells in a tower-- Shall I return to trouble you Nor visit other people's dreams With lamentation. 1940 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| In Dream Black and enduring separation I share equally with you. Why weep? Give me your hand, Promise me you will come again. You and I are like high Mountains and we can't move closer. Just send me word At midnight sometime through the stars. 1946 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| So again we triumph! Again we do not come! Our speeches silent, Our words, dumb. Our eyes that have not met Again, are lost; And only tears forget The grip of frost. A wild-rose bush near Moscow Knows something of This pain that will be called Immortal love. 1956 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| mouse over icons for source credit | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||